亚洲av福利天堂一区二区三,校园春色另类小说,色翁荡息又大又硬又粗又爽小玲 ,无码精品人妻一区二区三区影院,亚洲av色香蕉一区二区三区蜜桃

首頁 > 文學 > 期刊介紹

Across Languages And Cultures

評價信息: 加入收藏

影響因子:1

年發(fā)文量:14

跨越語言和文化

SCIESSCI
Across Languages And Cultures

《跨越語言和文化》(Across Languages And Cultures)是一本以Multiple綜合研究為特色的國際期刊。該刊由Akademiai Kiado出版商創(chuàng)刊于2000年,刊期2 issues/year。該刊已被國際重要權威數據庫SCIE、SSCI收錄。期刊聚焦Multiple領域的重點研究和前沿進展,及時刊載和報道該領域的研究成果,致力于成為該領域同行進行快速學術交流的信息窗口與平臺。該刊2023年影響因子為1。CiteScore指數值為1.7。

投稿咨詢 加急發(fā)表

期刊簡介預計審稿時間:

Across Languages And Cultures is an academic journal dedicated to the field of translation and interpretation, which aims to promote the academic research and practical application of the discipline of translation. The journal not only focuses on the exploration of general translation theory, but also delves into descriptive translation studies and applied translation studies, which contribute to understanding the complexity and diversity of the translation process. In particular, the journal attaches great importance to issues of multilingualism, language policy and translation policy, which are particularly important in the context of globalization.

By publishing original articles and reviews in these fields, the journal not only provides a platform for the academic community to communicate, but also promotes the development and improvement of relevant policies. In addition, the journal encourages scholars to propose new research methods and models to promote innovation and development of translation disciplines. In addition to academic articles, the journal also publishes book reviews, news, announcements and advertisements to provide readers with more comprehensive information in the field of translation and interpretation.

《跨越語言和文化》是一本致力于翻譯與口譯領域的學術期刊,它旨在推動翻譯學科的學術研究和實踐應用。該期刊不僅關注一般翻譯理論的探討,還深入研究描述性翻譯研究和應用翻譯研究,這些研究有助于理解翻譯過程中的復雜性和多樣性。特別值得一提的是,該期刊對多語制、語言政策和翻譯政策的問題給予了高度重視,這些問題在全球化背景下顯得尤為重要。

通過發(fā)表這些領域的原創(chuàng)文章和評論,期刊不僅為學術界提供了一個交流平臺,也促進了相關政策的制定和改進。此外,該期刊還鼓勵學者們提出新的研究方法和模型,以推動翻譯學科的創(chuàng)新和發(fā)展。除了學術文章,期刊還出版書評、新聞、公告和廣告,為讀者提供更全面的翻譯與口譯領域的資訊。

《Across Languages And Cultures》(跨越語言和文化)編輯部通訊方式為Across Lang. Cult.。如果您需要協助投稿或潤稿服務,您可以咨詢我們的客服老師。我們專注于期刊咨詢服務十年,熟悉發(fā)表政策,可為您提供一對一投稿指導,避免您在投稿時頻繁碰壁,節(jié)省您的寶貴時間,有效提升發(fā)表機率,確保SCI檢索(檢索不了全額退款)。我們視信譽為生命,多方面確保文章安全保密,在任何情況下都不會泄露您的個人信息或稿件內容。

中科院分區(qū)

2023年12月升級版

大類學科 分區(qū) 小類學科 分區(qū) Top期刊 綜述期刊
文學 3區(qū) LANGUAGE & LINGUISTICS 語言與語言學 LINGUISTICS 語言學 3區(qū) 4區(qū)

2022年12月升級版

大類學科 分區(qū) 小類學科 分區(qū) Top期刊 綜述期刊
人文科學 4區(qū) LINGUISTICS 語言學 4區(qū)

2021年12月舊的升級版

大類學科 分區(qū) 小類學科 分區(qū) Top期刊 綜述期刊
人文科學 3區(qū) LINGUISTICS 語言學 2區(qū)

2021年12月升級版

大類學科 分區(qū) 小類學科 分區(qū) Top期刊 綜述期刊
人文科學 3區(qū) LINGUISTICS 語言學 2區(qū)

2020年12月舊的升級版

大類學科 分區(qū) 小類學科 分區(qū) Top期刊 綜述期刊
人文科學 4區(qū) LINGUISTICS 語言學 4區(qū)
名詞解釋:

基礎版:即2019年12月17日,正式發(fā)布的《2019年中國科學院文獻情報中心期刊分區(qū)表》;將JCR中所有期刊分為13個大類,期刊范圍只有SCI期刊。

升級版:即2020年1月13日,正式發(fā)布的《2019年中國科學院文獻情報中心期刊分區(qū)表升級版(試行)》,升級版采用了改進后的指標方法體系對基礎版的延續(xù)和改進,影響因子不再是分區(qū)的唯一或者決定性因素,也沒有了分區(qū)的IF閾值期刊由基礎版的13個學科擴展至18個,科研評價將更加明確。期刊范圍有SCI期刊、SSCI期刊。從2022年開始,分區(qū)表將只發(fā)布升級版結果,不再有基礎版和升級版之分,基礎版和升級版(試行)將過渡共存三年時間。

JCR分區(qū)(2023-2024年最新版)

JCR分區(qū)等級:Q2

按JIF指標學科分區(qū) 收錄子集 分區(qū) 排名 百分位
學科:LANGUAGE & LINGUISTICS AHCI N/A N / A

0%

學科:LINGUISTICS SSCI Q2 129 / 297

56.7%

按JCI指標學科分區(qū) 收錄子集 分區(qū) 排名 百分位
學科:LANGUAGE & LINGUISTICS AHCI Q2 117 / 393

70.36%

學科:LINGUISTICS SSCI Q2 141 / 297

52.69%

Gold OA文章占比 研究類文章占比 文章自引率
7.89% 100.00% 0.14...
開源占比 出版國人文章占比 OA被引用占比
0.05... 0.09 -

名詞解釋:JCR分區(qū)在學術期刊評價、科研成果展示、科研方向引導以及學術交流與合作等方面都具有重要的價值。通過對期刊影響因子的精確計算和細致劃分,JCR分區(qū)能夠清晰地反映出不同期刊在同一學科領域內的相對位置,從而幫助科研人員準確識別出高質量的學術期刊。

CiteScore 指數(2024年最新版)

CiteScore SJR SNIP CiteScore 指數
1.7 0.671 1.223
學科類別 分區(qū) 排名 百分位
大類:Arts and Humanities 小類:Language and Linguistics Q1 227 / 1088

79%

大類:Arts and Humanities 小類:Linguistics and Language Q1 263 / 1167

77%

名詞解釋:CiteScore是基于Scopus數據庫的全新期刊評價體系。CiteScore 2021 的計算方式是期刊最近4年(含計算年度)的被引次數除以該期刊近四年發(fā)表的文獻數。CiteScore基于全球最廣泛的摘要和引文數據庫Scopus,適用于所有連續(xù)出版物,而不僅僅是期刊。目前CiteScore 收錄了超過 26000 種期刊,比獲得影響因子的期刊多13000種。被各界人士認為是影響因子最有力的競爭對手。

數據趨勢圖

歷年中科院分區(qū)趨勢圖

歷年IF值(影響因子)

歷年引文指標和發(fā)文量

歷年自引數據

發(fā)文數據

2019-2021年國家/地區(qū)發(fā)文量統(tǒng)計

國家/地區(qū) 數量
Spain 8
Poland 7
Belgium 6
CHINA MAINLAND 6
Hungary 6
South Africa 4
Australia 2
Denmark 2
England 2
Estonia 2

2019-2021年機構發(fā)文量統(tǒng)計

機構 數量
AARHUS UNIVERSITY 2
ADAM MICKIEWICZ UNIVERSITY 2
ASTON UNIVERSITY 2
AUTONOMOUS UNIVERSITY OF BARCELONA 2
EOTVOS LORAND UNIVERSITY 2
GHENT UNIVERSITY 2
KU LEUVEN 2
RIKKYO UNIVERSITY 2
STELLENBOSCH UNIVERSITY 2
UNIVERSITY OF GENEVA 2

2019-2021年文章引用數據

文章引用名稱 引用次數
THAT AGAIN: A MULTIVARIATE ANALYSIS OF T... 6
TRANSLATION WITHOUT A SOURCE TEXT: METHO... 4
THE METHODOLOGICAL REMAINDER IN NEWS TRA... 3
RESULTS OF PACTE GROUP'S EXPERIMENTAL RE... 3
CORPUS-BASED STUDY OF NEWS TRANSLATION: ... 2
INVESTIGATING TRANSLATION FLOWS: COMMUNI... 2
MULTILINGUAL COLLABORATION FOR NEWS TRAN... 2
TRANSLATION, LOCALIZATION AND FOREIGNIZA... 1
INVESTIGATING IDEOLOGY IN NEWS FEATURES ... 1
HOW TO APPROACH TRANSLATION IN A FINANCI... 1

2019-2021年文章被引用數據

被引用期刊名稱 數量
PERSPECT STUD TRANSL 15
ACROSS LANG CULT 9
BABEL-AMSTERDAM 3
INTERPRET TRANSL TRA 3
J SPEC TRANSL 3
LANG INTERCULT COMM 3
MULTILINGUA 2
ONOMAZEIN 2
TARGET-NETH 2
TRANSL INTERPRET STU 2

2019-2021年引用數據

引用期刊名稱 數量
TARGET-NETH 16
ACROSS LANG CULT 9
J SPEC TRANSL 7
TRANSL STUD 7
TRANSLATOR 7
PERSPECT STUD TRANSL 6
BABEL-AMSTERDAM 3
INT J CORPUS LINGUIS 3
INTERPRETING 3
J PRAGMATICS 3

相關期刊

免責聲明

若用戶需要出版服務,請聯系出版商:Across Lang. Cult.。